Pray For The Bennetts In Australia 
Gateway to all our WebPages
OUR HOMEPAGE  -  AIB NEWSLETTERS  -  OUR PRAYER LETTERS  -  OUR TIMELY ARTICLES  -  MINISTRY UPDATES  -  FACTS ABOUT AUSTRALIA  -  FUTURE CHURCHES  -  THE BENNETTS  -  FROM DR. BENNETT  -  OUR AUDIO SERMONS  -  OUR VIDEO SERMONS  -  HELPFUL LINKS

Pray for the Bennetts in Australia as they with God's help and for His glory are seeking to establish: Western Plains Baptist Fellowship, and Gilgandra Baptist Fellowship as New Testament Baptist churches.
 

DOES IT MAKE A DIFFERENCE WHAT BIBLE I USE?

Missionary David C. Bennett, D. Min.

Back in the "old" days when I was a boy the only Bible used in the independent Baptist churches, as far as I know, was the King James Bible. Now, I am older, and hopefully wiser, as a Baptist preacher I have a "little" more knowledge on the subject of the Bible and the issues concerning it. Since the early fifties there have been produced a multitude of different versions. With all the new versions on the market, the question could be asked by the average church member "Does it make a difference what Bible I use?"

According to G. Christian Weiss in WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT BIBLE TRANSLATIONS (copyright 1977) page 25 writes "It is important to understand that the words or phrases that are left out or added in reputable translations of the Bible are due to the different readings in the Hebrew and Greek manuscripts. Most of these variations that appear in English translations are relatively insignificant." Mr. Weiss goes on to say that "the precise wordings of the different translations vary but in few instances does this seriously affect the sense, or meaning, of the Scriptures. (Emphasis by DCB)" Are these statements correct? Are these "variations" insignificant? Somewhere in the course of life this article found its way into my file.

"If 99.9% were good enough then:

* 12 newborns would be given to the wrong parents daily.
* 114,500 mismatched pairs of shoes would be shipped per year.
* 18,322 pieces of mail would be mishandled per hour.
* 2,000,000 documents would be lost by the IRS this year. (We can handle that one!)
* 2.5 million books would be shipped with the wrong covers.
* Two planes landing at Chicago's O'Hare airport would be unsafe every day.
* 315 entries in Webster's Dictionary would be misspelled.
* 20,000 incorrect drug prescriptions would be written per year.
* 880,000 credit cards in circulation would turn out to have incorrect cardholder information on their magnetic strips.
* 103,260 income tax returns would be processed incorrectly per year.
* 5.5 million cases of soft drinks produced would be flat.
* 291 pacemaker operations would be performed incorrectly.
* 3056 copies of tomorrow's Wall Street Journal would be missing one of the three sections.
* A typical day would be 24 hours long (give or take 86.4 seconds)."

If the earthly matters mentioned in this article are a concern to most of us, would not the very words of God be of much more importance to us Christians? However according to Mr. Weiss the "variations that appear in English translations are relatively insignificant."

The average church member probably would not consider themselves an expert of the textual variants and most church members would acknowledge they do not know the Hebrew and the Greek languages. Consequently they are dependent on the English translation of the Bible. Therefore, being dependent on their English translation for Bible study and witnessing does it make a difference what Bible translation they use?

I believe it does. Those insignificant variations of which Mr. Weiss spoke do make a difference. In this paper a comparison between one of the newer versions, Today’s New International Version, will be made with the King James Bible. Yes, only a comparison of the English will be made in this study as a study of the Greek word changes underlying each English text will be the subject of another study.

There are a whole host of passages that could be considered but this will be limited to the following: Matthew 1:25; 27:34,35; 18:11; Mark 1:2; 3:29; 6:11; 9: 44,46; 13:14; 15:27,28; 16:9-20; Luke 4: 4, 8; John 3:7, 6:47; 7: 53-8:11; Acts 2:30; 8:37; Galatians 4:7; 6:15; 1 Timothy 3:11, 16; Hebrews 10:34; James 5:16; 2 Peter 3:10; Revelation 16:17; and 21:24.

Matthew 1:25

"And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS." (KJV)

"But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus." (TNIV)

Even though the TNIV does have "firstborn" in the Luke passage it deletes it in Matthew. This word shows forth Mary’s virginity at the time of the birth of our Lord. This is not an insignificant variant!

Matthew 27: 34, 35

"34They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. 35 And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots." (KJV)

"34There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it. 35When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots." (TNIV)

In verse 34 the TNIV deletes the quote from Psalms 69:21 "They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink."

Even though the TNIV tells the reader in John 19:24 this is a fulfillment of Psalms 22:18 here in Matthew 27: 35 the TNIV omits it. Psalms 22:18 says "They part my garments among them, and cast lots upon my vesture."

Both of these Psalms are Messianic speaking of our Lord Jesus Christ. Next to Psalms 22 the 69th Psalm is the most quoted in the New Testament. Whereas Psalms 22 dwells on the death of the Lord Jesus Psalms 69 dwells on his life. The student of the Bible will miss these quotes when reading the Gospel of Matthew in the TNIV.

Matthew 18:11

"For the Son of man is come to save that which was lost." (KJV)

Matthew 18:11 is in brackets in the text but the words are omitted in the TNIV without even a foot note saying why they have omitted the verse. Does this cause confusion for the reader as to the accuracy of the Scriptures?

Mark 1:2

"As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee." (KJV)

"as it is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way" (TNIV)

The King James Bible says "it is written in the prophets" indicating the following statements in verse 2 and verse 3 are from more than one prophet. The TNIV reads "Isaiah the prophet" with a foot note for verse 2 saying "c 2 Mal. 3:1" and a foot note for verse 3 saying "d 3 Isaiah 40:3". Now if verse 2 is a quotation from Malachi why does the TNIV say it is from Isaiah in the text? This could be confusing to the Bible reader and also implant a question in the mind of the reader as to the accuracy of the Scriptures.

Mark 3:29

"But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation" (KJV)

"But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven, but is guilty of an eternal sin." (TNIV)

Is eternal sin the same as eternal damnation? I think not.

Mark 6:11

"And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city." (KJV)

"And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them." (TNIV)

The TNIV neglects to tell the reader of a coming judgment. Is this an important omission? I think it is.

Mark 9: 44, 46

"Where their worm dieth not, and the fire is not quenched." (KJV)

"Where their worm dieth not, and the fire is not quenched." (KJV)

The TNIV has the verses 44 & 46 in brackets but omits both verses without a foot note. If the verses are not a part of the text which the TNIV follows why did they not just renumber the English text? Why do they open the way for doubt in the mind of the reader? These verses are also a quote from Isaiah 66:24 "And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh." Did the Greek Text from which the TNIV come have abhorrence for the Old Testament?

Mark 13:14

"But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains." (KJV)

"When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains." (TNIV)

The TNIV omits Daniel’s name but does tell the reader in a footnote the passage is found in Daniel.

Mark 15:27, 28

"27And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors." (KJV)

"27[28] They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left." (TNIV)

Again the TNIV omits quoting from the Old Testament, Isaiah 53 and verse 12.

Mark 16:9-20

All twelve of these verses are found in the King James Bible.

In the TNIV one reads this;

"[The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have Mark 16:9–20.]"

The TNIV translators make this statement then proceed to give the reader verses 9 – 20 in italics.

"9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. 10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping. 11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. 13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either. 14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen. 15 He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation. 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well." 19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God. 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it."

The translators of the TNIV make a statement such as the above then they add the very words they have put doubt upon. This can only cause confusion in the minds of many readers. Are they a part of the original text or not?

Luke 4: 4, 8

"4 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God." (KJV)

"8 And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve." (KJV)

"4 Jesus answered, "It is written: ‘People do not live on bread alone.’" (TNIV)

"8Jesus answered, "It is written: ‘Worship the Lord your God and serve him only.’"

Here the TNIV tell the reader the Lord is quoting the Old Testament the TNIV does not quote the statement as the King James Bible does. Instead the TNIV gives the reader foot notes giving the references. One may begin to wonder why the TNIV’s underlying Greek Text omits so much of the Old Testament from the New Testament.

John 3:7

"Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again." (KJV)

"7You should not be surprised at my saying, ‘You must be born again.’" (TNIV)

Here in John 3:7 the TNIV gives a footnote explaining the pronoun "You" saying "e 7 The Greek is plural." Now one does not need such when reading the King James Bible for all the personal pronouns beginning with "y" are plural and those beginning with "t" are singular.

John 6:47

"Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life." (KJV)

"47 Very truly I tell you, whoever believes has eternal life." (TNIV)

The TNIV neglects to tell the reader what or who they are to believe to have this eternal life. This is very important.

John 7: 53-8:11

The King James Bible has the entire passage which deals with the woman taken in adultery without brackets or a statement against its authenticity.

The TNIV has;

"[The earliest manuscripts and many other ancient witnesses do not have John 7:53–8:11.]

7: 53Then they all went home, 8: 1but Jesus went to the Mount of Olives. 2At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them. 3The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group 4and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery. 5In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?" 6They were using this question as a trap, in order to have a basis for accusing him.

But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. 7When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, "Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her." 8Again he stooped down and wrote on the ground. 9At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there. 10Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?" 11"No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. ‘Go now and leave your life of sin.’"

Why does the TNIV make such statements then give the verses? Are these verses authentic and authoritative? Are these verses the very Word and Words of God or not?

Acts 2:30

"Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne." (KJV)

"But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne." (TNIV)

Why does the TNIV omit the raising of Christ as that one Who will set on David’s throne? It may be taught elsewhere in the TNIV but not here.

Acts 8:37

"And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God." (KJV)

"36[37]" (TNIV)

The TNIV brackets verse 37 and places a footnote at the bottom of the page. "37Philip said, ‘If you believe with all your heart, you may.’ The eunuch answered, ‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.’" Are these words a part of God’s Word or not? Why give them even in a footnote if they are not a part of God’s Word?

Galatians 4:7

"Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ." (KJV)

"So you are no longer slaves, but God’s children; and since you are his children, he has made you also heirs." (TNIV)

The TNIV neglects to tell the reader this heirship is through Christ.

Galatians 6:15

"For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature." (KJV)

"Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is a new creation." (TNIV)

The TNIV neglects to mention we are a new creature in Christ Jesus. We are not made a new creature through ceremonies, baptism, or the many sacraments of some church but in Christ Jesus!

1 Timothy 3:11

"Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things." (KJV)

"In the same way, women who are deacons are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything."

The TNIV has a footnote saying "11 Or way, deacons’ wives". Are these women deacons or deacon’s wives? This is important to know in order to function properly as a New Testament church.

I Timothy 3:16

"And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory." (KJV)

"Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory." (TNIV)

In the TNIV we are left with a question as who appeared in a body. This is important doctrine.

Hebrews 10:34

"For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance." (KJV)

"You suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions." (TNIV)

The TNIV neglects to tell the reader that it is in heaven where the "better and lasting possessions" are. Is this important to be told? Jesus said in Matthew 6:19, 20 "Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal."

James 5:16

"Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much." (KJV)

"Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective." (TNIV)

Is there a difference between faults and sins? To whom are we to confess our sins? Is there something sinister in the way the TNIV translates this verse? J. Vernon McGee wrote in his commentary on James 5:16 "We are to confess our sins to God but our faults to one another. If I have injured you, then I ought to confess that to you. But I will not confess my sins to you, and I do not want you confessing your sins to me. You are to confess that to the Lord. ‘If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.’ (I John 1:9). I cannot forgive sins; neither can any clergyman forgive sins-only God can do that."

2 Peter 3:10

"But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up." (KJV)

"But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare." (TNIV)

The TNIV has a footnote saying "10 Some manuscripts ‘be burned up’". Is there a difference between being laid bare and being burned up? If "laid bare" are the words God intended for Peter to write then there is no need for the footnote. Should we not desire a translation that gives us the very words of God?

Revelation 16:17

"And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done." (KJV)

"The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, ‘It is done!’" (TNIV)

The TNIV neglects to tell the reader this temple is in heaven.

Revelation 21:24

"And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it." (KJV)

"The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into

it." (TNIV)

The TNIV omits the word "saved". This is an important word.

In concluding this study the Bible itself emphasizes the importance of God’s words in both the Old and New Testaments. Matthew 24:35 "Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away." Mark 8:38 "Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels." Luke 3:4 "As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight." John 6:63, 68 "It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life." John 8:47 "He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God." Words are important and a faithful translation will bring the original Hebrew and Greek words across and deposit the equivalent English word into the translation. John 12:48 "He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day." Today’s New International Version will not stand that judgment. It does make a difference what Bible you use.
 

 
Please click here for the Most Important Message of the Bible Concerning You. "
Is any of the following a blessing to you today?
"Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away."
Matthew 24:3

"Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved."
Acts 4:12

"But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him."

1 Corinthians 2:9


Missionaries David and Pamela Bennett

The Bennetts Serving the Lord in Australia Since 1979.

Phone/Fax: 011-61-2-6884-2846

E-Mail: revdocbennett@gmail.com or aussiedubbo@yahoo.com

Blog: www.bennettsnews.blogspot.com.au/

Address: Dr. and Mrs. Bennett, PO Box 1241 Dubbo NSW 2830, AUSTRALIA

Send Support to: The Bible For Today Baptist Church -- c/o Dr. and Mrs. Bennett Mission Fund --
900 Park Avenue -- Collingswood, New Jersey 08108 USA revdocbennett@gmail.com

Send e- mail to Webmaster@BibleForToday.org  with questions or comments about this web site.

                           

Copyright © 2012 - 2014 David and Pamela Bennettt - All Rights Reserved Worldwide.

WebSite PageViews
Track visitors of website