WALKING BY FAITH
OR
WALKING BY SIGHT?
Missionary David C. Bennett, D.
Min.
January, 2005
The Christian faith is exactly that,
faith. The Word of God in 2
Corinthians 5: 7 says “(For we walk by faith, not by sight :).” Our
Christian walk on this side of heaven is entirely by faith, faith in Him
and in His Word. In Romans 1:17 we read “For therein is the
righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The
just shall live by faith.” Also in Romans 10: 17 we read “So then faith
cometh by hearing, and hearing by the word of God.” The faith we have in
the person and saving work of Jesus Christ is known personally through
our hearing and accepting God’s Words in His Word.
Since 1881 a difficulty has arisen that
affects all believers. That
is, how do we who speak the English language know we have the Words and
Word of God when there are literally hundred’s of English Bible versions
all differing from each other? For instance Dr. Jack Moorman in MODERN
BIBLES-THE DARK SECRET page three under the heading KEY PASSAGES MISSING
says “The New International Version which we have used as a
representative has somewhat fewer omissions than, for example, the New
American Standard, Revised Standard, New English, Good News, etc.” One
could come to a conclusion that because these new versions of the English
Bible all differ from one another there continues to be a need for yet
another new version in the hope we will someday have a perfect English
Bible. Or could all this be based on money? I am just speculating.
Whatever, the reason for all these new versions and since all these new
versions differ from each other is it too much to ask “Are they all the
Word of God in English?”
The following is a statement made in
November 1996 by Detroit Baptist Seminary
concerning their belief on inspiration and
preservation of the Scriptures. For fairness and to escape any accusation
of taking something out of context the whole statement is given. Emphasis
has been added by this author.
“INSPIRATION AND PRESERVATION"
Statement
The Detroit Baptist Theological Seminary
recognizes the multiplicity of translations
and versions of the Word of God in many languages and dialects. We hold
that inspiration is a direct miracle of God by which human authors and
human languages were employed by God to give human beings His revelation
in written form (2 Tim 3:16; 2 Pet 1:21). It is the original text
(words, script, autograph-graphe, 2 Tim 3:16) that partakes
of inspiration proper. All other texts, copies,
reproductions, translations, and versions partake of
inspiration in an indirect, linear fashion from previous copies
and translations to the extent that they reproduce the text of the
original manuscripts. We hold that only the autographs of
Scripture are inerrant and that copies and translations of Scripture are
inerrant insofar as they are true to the inerrant autographs.
Thus any translation or version of Scripture in any language is the Word
of God if it accurately reproduces what is in the original manuscripts.
We do not hold that the Word of God is to
be found exclusively in one English translation
or any one translation in any other language since all such have
mistranslations, miscopying, or misprinting, however minor, and are not
therefore inerrant. On the other hand, even as a New Testament author
could use the Septuagint, a Greek translation of the Hebrew Scriptures, as
the authoritative Word of God (e.g., Heb 2:7 quotes Ps 8:5 from the
Septuagint; Heb 11:21 likewise quotes Gen 47:31), so may any translation
that is faithful to the autographs be held up as the Word of
God.
While the Bible clearly teaches the
ultimate indestructibility of the verbal revelation of God
(Matt 24:35; 1 Pet 1:25), it does not tell how and where the written
manuscript lineage of that Word is preserved. We believe that God has
providentially preserved His word in the many manuscripts, fragments,
versions, translations, and copies of the Scriptures that are available,
and that by diligent study, comparison, and correlation, the original text
(words) can be ascertained. We therefore hold that the integrity of any
text, text type, translation, version, or copy of the Scriptures is to be
judged by the autographs only and not by an English
translation or any other reproduction or translation.
We acknowledge the right of all Christians
to study the manuscript evidence
regarding the text of Scripture and to come to a preference for a text,
text type, translation, or version.
We do not grant the legitimacy of regarding one text, text type, or
translation as the very Word of God to the exclusion of all others.
In light of the considerable discussion
and controversy among fundamentalists
about versions, translation theories, manuscripts, texts, and text types,
we hold that no particular beliefs about the best textual and translation
theories should be elevated to the place of core fundamentalist beliefs or
articles of distinctively fundamentalist faith. That is, fundamentalists
may hold the doctrine of the verbal inspiration/inerrancy of Scripture
with equal strength without embracing common beliefs about text-critical
matters and philosophies or theories of translation.”
The above statement by Detroit Baptist
Seminary invokes much to which
several papers could and perhaps should be written. However, I want us to
note the fact that we do not have those original text (words),
autograph-graphe, original manuscripts, inerrant autographs, or autographs
that Detroit Baptist Seminary speaks of in their statement and they know
that. But we do have as Detroit Baptist Seminary says many “manuscripts,
fragments, versions, translations, and copies of the Scriptures.”
WHERE ARE THE ORIGINAL NEW TESTAMENT
WRITINGS
AND WHY DID GOD ALLOW FOR THEM TO
DISAPPEAR FROM OUR VIEW?
Was God not thinking when He did not
preserve for us those original New Testament writings?
The above statement would not have had to
be written if the original New Testament writings were in our possession
today, or would it?
Consider for a moment Deuteronomy 34:
1-6 where God’s Word says “And
Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the
top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all
the land of Gilead, unto Dan, And all Naphtali, and the land of Ephraim,
and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea, And the
south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees,
unto Zoar. And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto
Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed:
I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over
thither. So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab,
according to the word of the LORD. And he buried him in a valley in the
land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre
unto this day.”
Why did God bury Moses and not tell
Israel of the burial sight? I
believe the answer is in 2 Kings 18:4 where God’s Word says “He removed
the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake
in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the
children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan.” I
believe, at least one reason God alone knows where He buried Moses was so
Israel would not worship his place of burial as they did the brazen
serpent!
Just as no man knows the burial site of
Moses but God, no man knows the location of the original manuscripts, but
God! God did not lose the
original New Testament manuscripts but has either placed them where no man
can find them or He allowed them to be used by His immersionist churches
to such a degree that they were ultimately worn to pieces. However they
came to disappear from man’s view, God superintended their disappearance
and they are not available today for us to use or worship!
Now many churches and organizations
such as Detroit Baptist Seminary
in their doctrinal statement say; “We believe in the verbal, plenary
inspiration of the Bible, the sixty-six books of the Old and New Testament
canon, which, being inerrant in the original manuscripts, is
the final authority on all matters of faith and practice and any other
subject on which it touches.”
Again Detroit Baptist Seminary speaks
of those “original manuscripts.”
The originals were written in Hebrew,
Aramaic and Greek. Now, as I said before we do not have those originals
either of the Old or New Testament, so where do we find the Word and Words
of God today? The authenticity of the Old Testament has not been queried
quiet as much as the New Testament. Most Bible believing pastors and
scholars have until recently accepted the Masoretic Hebrew Text for the
Old Testament. This text is the foundation for the Old Testament as found
in the King James Bible. Dr. D. A. Waite adds that the Masoretic Hebrew
Text underlying the King James Bible is the “Daniel Bomberg edition,
edited by Ben Cayyim—the 2nd Rabbinic Bible of 1524-25.”
(Emphasis in the book) DEFENDING THE KING JAMES BIBLE page 35.
Dr. Thomas Strouse in his book THE LORD
GOD HATH SPOKEN page 16 says
“The Masoretic Text of the Old Testament derives its name from the
Masoretic Scribes (AD 6 -10th centuries) who added vowel pointings to the
tri-consonantal apographa. Their efforts helped standardize the OT
Hebrew text from which the ancient, medieval, and Reformation versions
were translated.” Dr. Strouse goes on to say on page 16 “That the
Masoretic Text of the Hebrew OT is the standard received and traditional
text of the OT should be apparent.”
When it comes to the New Testament
there was a Greek text that was unanimously accepted
and used by the Lord’s immersionist churches until the nineteenth century.
Some within Christendom had sought to dethrone this accepted Greek Text
earlier but it was not until 1881 that it was accomplished. B. F. Westcott
and F. J. Hort (W& H) compiled what has become known as the Critical Greek
Text. This Greek Text is based primarily on two Greek manuscripts, Aleph
and B. In Appendix E of his book The King James Version Debate, D.A.
Carson says that “Westcott/Hort defined a ‘neutral’ text outside of the
Alexandrian type which consisted of Vaticanus and Sinaiticus.
This was their preferred
text in determining which variant to use.
Both Vaticanus and Sinaiticus are now considered to be part of the
Alexandrian Text type.” (Emphasis added).
It is
this Critical Greek Text that is accepted today by liberals, evangelicals,
and new evangelicals and sad to say a growing number of fundamentalists.
As Burton L. Goddard wrote on page 49 of THE MAKING OF A CONTEMPORARY
TRANSLATION that “…while conservative and liberal scholars disagree on
many subjects of biblical concern, they find large agreement as to the
original text of the New Testament.” That text of which they agree is the
Critical Greek Text.
Sir Frederick
Kenyon, late Director and Principal Librarian of the British Museum,
says on page 165 in THE TEXT OF THE GREEK BIBLE that W & H’s favourite
Greek manuscripts, Vaticanus and Sinaiticus, are the “...two outstanding
authorities, earlier in date than any previously known, and supporting one
another in evidence for a text markedly different from
the received Byzantine text, that gave the impulse for a revision BOTH
OF THE GREEK TEXT IN COMMON USE AND OF THE ENGLISH VERSION.”
(Emphasis added).
It is important to note that Kenyon
said there was a Greek text in existence before 1881
and the appearance of W & H’s Critical Greek Text. This Greek Text Kenyon
called “the received Byzantine text” and “Greek text in common use”. This
was the Greek Text that Kenyon says was “markedly different”
from the Critical Greek Text!
Kenyon was certainly correct when he
said this Greek text that existed prior to 1881
was “markedly different”! As Dr. D. A. Waite says in his book
FUNDAMENTALIST MIS-INFORMATION ON BIBLE VERSIONS on page 72 there are
“...5,604 places where the Westcott and Hort changed the Textus Recptus.
According to the footnotes of Dr. Scrivener, there are 9,970 Greek words
that have been either added, subtracted, or changed in some other way. If
you wrote all those 9,970 Greek words in consecutive pages, you would have
45.9 pages of differences.” (Emphasis in the book).
This difference is reproduced in the
translations made from that Greek text.
One example is the title of our Saviour as the “Lord Jesus Christ.” In the
King James Bible this title appears 85 times in 82 verses (by my count but
Dr. Jack Moorman in MODERN BIBLES-DARK SECRETS page 14 says 84 times in 81
verses). In the American Standard Version this full title, Lord Jesus
Christ, appears 61 times. This means the full title, Lord Jesus Christ, is
missing 24 times in the ASV compared to the King James Bible. Dr. Moorman
says on page 14 of MODERN BIBLES-DARK SECRETS that the full title Lord
Jesus Christ appears “...60 times in 60 verses in the NIV, 62 times in
62 verses in the NRSV, and 63 times in 63 verses in the RSV.”
(Emphasis is in the book.). Dr. Moorman in the aforementioned book also
says on page 25 that “In the New Testament the modern version text is
shorter than that of the King James Version by about the number of words
in 1 and 2 Peter.” That is quite a difference and it is all due to the “markedly
different” Greek text used.
Dr. Kenneth I. Brown
in the Preface of A CRITICAL EVALUATION OF
THE TEXT OF THE KING JAMES BIBLE says that “No issue today holds greater
significance of a permanent nature than that of the Greek text from which
all translations are made.” I am in total agreement with Dr. Brown on this
but disagree with him on his choice of what Greek text should be used for
translating. Dr. Brown continues on the same page saying that the Textus
Receptus was the basis for “...all Protestant translations prior to
1881.” (Emphasis added.) Note the word “all.” Why
did those before 1881 use only the Textus Receptus? Is it because this
text goes all the way back to the originals? It is this Greek Text that
underlies our King James Bible. Dr. D. A. Waite in FUNDAMENTALIST
MIS-INFORMATION ON BIBLE VERSIONS says on page 67 that “...the Textus
Receptus is a Greek text that was found in manuscripts handed down from
Apostolic times in what has been called the Traditional Text.”
Hence, in 1881 we have the appearance
of another Greek text that Kenyon calls “a text markedly different”
from the one underlying the Authorized Version. Now, did the Lord’s
immersionist churches before 1881 have the words of God in the “Greek text
in common use” or was it a corrupted text?
It is worth mentioning here that the
corrupters of the New Testament texts were alive and well not long after
the originals saw the light of day.
On pages 10 and 11 of THE TRADITIONAL TEXT Edward Miller, who edited the
book after Dean John Burgon’s death, says “No sooner was the work of the
Evangelists and Apostles recognized as the necessary counterpart and
complement of God’s ancient Scriptures and became the ‘New Testament,’
than a reception was found to be awaiting it in the world closely
resembling that which He experienced Who is the subject of its pages.
Calumny and misrepresentation, persecution and murderous hate, assailed
Him continually. And the Written Word in like manner, in the earliest age
of all, was shamefully handled by mankind. Not only was it confused
through human infirmity and misapprehension, but it became also the object
of restless malice and unsparing assaults. Marcion, Valentinus, Basilides,
Heracleon, Menander, Asclepiades, Theodotus, Hermophilus, Appollonides,
and other heretics, adapted the Gospels to their own ideas. Tatian, and
later on Ammonius, created confusion through attempts to combine the four
Gospels either in a diatessaron or upon an intricate arrangement made by
sections, under which as a further result the words of one Gospel became
assimilated to those of another. Want of familiarity with the sacred words
in the first ages, carelessness of scribes, incompetent teaching, and
ignorance of Greek in the West, led to further corruption of the Sacred
Text. Then out of the fact that there existed a vast number of corrupt
copies arose at once the need of Recension, which was carried on by Origen
and his school. This was a fatal necessity to have made itself in an age
when the first principles of the Science were understood; for ‘to correct’
was too often in those days another word for ‘to corrupt.’”
It is therefore correct to say the
Lord’s immersionist churches in its early days had the original
manuscripts written by “holy men of God ...as
they were moved by the Holy Ghost” but not soon after appeared Greek
manuscripts corrupted by the hand of man. Now the question arises “Was the
‘Greek text in common use’ as Kenyon calls it, copied from corrupt copies
or was the nineteenth century W & H Critical Greek Text based on corrupt
copies?”
As declared earlier, in 1881 there was
to emerge two “markedly different” Greek texts.
The one is what Kenyon calls the “Greek text in common use” and the other
is the Critical Greek Text of W & H, 1881. ONE WOULD HAVE TO ASSUME
FROM MANY TODAY, LIBERALS, NEW EVANGELICALS AND SOME FUNDAMENTALISTS THAT
THE LORD’S IMMERSIONIST CHURCHES WERE USING AN INFERIOR GREEK TEXT UNTIL
1881. BUT IS THAT TRUE? What is the manuscript evidence?
Dr. Kenneth I Brown says in the Preface
of the book quoted earlier that
“The ‘Critical Text’ incorporates materials from thousands of manuscripts
discovered and studied since the time of Erasmus.” Is this true? Does the
Critical Text incorporate material from thousands of manuscripts? No, IT
IS NOT TRUE. Kenyon who was certainly not an ally of the Received Text
says that Hort pinned “his faith to B.” Page 168 THE TEXT OF THE GREEK
BIBLE.
Another thing that Dr. Brown said
is that Erasmus’ Greek text is the Textus Recptus that underlies the King
James Bible. Is that correct?
Dr. Waite on page 40 of DEFENDING THE
KING JAMES BIBLE says “This
Textus Receptus that underlies the KING JAMES BIBLE New Testament, was
basically Beza’s 5th edition of 1598. Dr. Frederick H. A.
Scrivener, in his NEW TESTAMENT IN GREEK ACCORDING TO THE TEXT FOLLOWED
IN THE AUTHORIZED VERSION TOGETHER WITH THE VARIATIONS ADOPED IN THE
REVISED VERSION OF 1881 LISTS ABOUT 190 PLACES WHERE THE KJB editors
departed from Beza’s 5th edition in favor of eight other sources...”
(Emphasis is in the book.) Dr. Waite then goes on to say that “This Greek
text is the exact text which underlies the KING JAMES BIBLE. It is a
text that hasn’t changed. It hasn’t had a revision in the last 381 years.”
(Emphasis is in the book.)
Continuing on this same issue I quote
Sir Frederick Kenyon when he
writes in THE TEXT OF THE GREEK BIBLE pages 197, 198 that the Textus
Receptus’ “earliest representatives (in the Gospels) is Codex A.” Kenyon
calls this the a Text and that this “...is the text found in the
great majority of manuscripts, entrenched in print by Erasmus
and Stephanus, and known as the Textus Receptus or Received Text, as
opposed to the critical editions of modern times.” (Emphasis added)
It is well known that W & H had nothing
but detest for the Received Text .
Because of their loathing for the Received Text Kenyon says the a
text was therefore placed by Hort as “...an essentially secondary text,
based upon a process of revision in minor details which began about the
end of the fourth century and continued for several centuries, affecting
the descendants of all earlier groups to varying extents, and finally
dominating the Byzantine Church until the invention of printing, when it
became the Received Text of the whole Church until the rise of modern
criticism under the influence of the discoveries and research of the last
century.” pages 243, 244 THE TEXT OF THE GREEK BIBLE.
Now just because W & H and a few others
had abhorrence for the Textus Receptus,
which by the way is based on the majority
of manuscript evidence, they (W & H) discarded the many for the few. There
are today over five thousand Greek manuscripts of the New Testament
available. In DEFENDING THE KING JAMES BIBLE on page 57 Dr. D. A. Waite
has a chart showing that the manuscript evidence is not in favour of the
Critical Greek Text but is overwhelmingly in favour of the Greek text
underlying the King James Bible or as Kenyon stated that “Greek Text in
common use” before 1881!
In THE TRADITIONAL TEXT page 12 Miller
says “...so grossly improbable
does it seem-that at the end of 1800 years 995 copies out of every
thousand, suppose will prove untrustworthy; and that the one, two, three,
four or five which remain, whose contents were till YESTERDAY GOOD AS
UNKNOWN, will be found to have retained the secret of what the Holy Spirit
originally inspired.” (Emphasis added.)
Yet, this is what has happened.
Today there are a multitude of English
versions based on the Critical Greek Text, with each version reading
differently from the other. The liberals, modernists, and new evangelicals
we can understand recommending these versions based on a Greek text based
on a few old disused manuscripts but not the fundamentalist!
Permit me to ask those
fundamental brethren who align themselves with the liberals and new
evangelicals against the Textus Receptus and the King James Bible some questions.
Firstly, should we who believe in and hold to the authority and
sufficiency of the Scriptures not desire to have in our English language a
Bible that is based on the inspired Hebrew, Aramaic and Greek words of
God? Secondly, are those inspired words for the New Testament found in the
Greek Text which was in common use before 1881 or are those inspired words
found in that Greek Text that did not see the light of day until 1881
under the guidance of W & H?
Dr.
Brown in the book quoted earlier ,
said in the preface that “The points of difference are few in comparison
to the size of the New Testament, BUT VITAL AND IMPORTANT WITH REFERENCE
TO DOCTRINE OF THE BIBLE.” (Emphasis added). The “points of difference
are” not few as noted by Kenyon when he wrote that these two Greek texts
are “markedly different.” And as far as doctrine, I agree with Dr. Brown
that it is definitely important to have the correct Greek text for it is
“vital and important with reference to doctrine of the Bible.”
Now Dr.
Brown undoubtedly believes certain Bible doctrines are affected by the use of the Textus Receptus. He says on pages 1 and 2 of A CRITICAL
EVALUATION OF THE TEXT OF THE KING JAMES BIBLE that “Although no major
doctrine hinges on a textual variant, there are important doctrines
involved in passages where textual problems occur.” He then gives some
examples which are; 1 Cor. 11:24; Luke 2:14; Mark 9: 24; 16: 8, 16; 2
Peter 1:21; and Acts 8: 37.
Therefore, according to Dr. Brown the Lord’s immersionist churches did not have an accurate Bible from which
to preach and teach the whole counsel of God and sound doctrine until
1881.
On the
other hand according to Dr. D. A. Waite the doctrine of ecclesiology, eschatology, bibliology, Satanology,
theology proper, soteriology, and Christology are all affected through the
use of the Critical Greek text in translation work.
CONCUSION:
So in
summary, we see
there are today two sides to the issue of the New Testament Greek Text.
Prior
to 1881 the Lord’s immersionist churches accepted the originals as the very inspired Words and Word of God. But they did not have the
originals. Therefore by faith the Lord’s immersionist churches accepted
that Greek text which was “in common use” as the original Words and Word
of God. This Greek text which was “in common use” was the basis for the
King James Bible. It could be said the Lord’s immersionist churches prior
to 1881 could be likened to those of whom Jesus spoke when He said
“blessed are they that have not seen, (the originals) and yet have
believed.” John 20:29
Those
on the Critical side of the Greek text issue also know the originals are
absent from our use today. However, they still do not accept by faith that Greek text which was “in
common use” prior to 1881. In fact even after W & H produced their Greek
text these people do not know for certain if they have the Word of God or
if they will ever have the Word of God.
Their
walk by sight position is stated in various ways but all mean the same
thing . We will
quote three from the walk by sight side of the Greek text issue. Kenyon
states the walk by sight position this way on page 12 of THE TEXT OF THE
GREEK BIBLE saying that “Where (as in the case of the Bible) the extant
copies are very numerous, and some of them very early, IT IS PERMISSABLE
TO HOPE THAT THE TRUE READING IS TO BE FOUND SOMEWHERE AMONG THEM.”
(Emphasis added). The walk by sight group only hope’s to
someday “somewhere” among the 5000 plus manuscripts find the
true readings of the New Testament. So they continue their search!
The
walk by sight party’s position is also stated by those who made the New International Version. In THE MAKING OF A
CONTEMPORARY TRANSLATION page 73 Ralph Earle says that “with the thousands
of Greek manuscripts now at our disposal, we can reach a high degree of
certainty with regard TO THE PROBABILITY of the best text.”
(Emphasis added). Earle states even further on page 73 the position of the
walk by sight crowd when speaking of the NIV Committee on Bible
Translation that “We have all sought earnestly TO REPRESENT AS
ACCURATELY AS POSSIBLE what SEEMS TO BE, AS NEARLY AS WE CAN
DETERMINE, the original text of the New Testament.” (Emphasis
added). Seems to be!?
Then
there is Daniel Wallace of Dallas Seminary who admits that he and others of the walk by sight group “…are
TRYING TO RECOVER THE ORIGINAL TEXT OF THE NEW TESTAMENT BY EXAMINING THE
MOST ANCIENT DOCUMENTS WE CAN FIND.” (Emphasis added). Will they
ever succeed?
This
walk by sight group that defends the Critical Greek Text
is likened to Thomas when he said “…Except I shall see (the originals)
…I will not believe.” John 20:25.
In
closing this paper, two questions might be asked
of this walk by sight group, and the questions are “Would they know the
originals if they saw them” and “Would they then by faith accept them as
the originals”?